fecha

fecha
f.
date.
una fecha señalada an important date
en fecha próxima in the next few days
fijar la fecha de algo to set a date for something
hasta la fecha to date, so far
ocurrió por estas fechas it happened around this time of year
fecha de caducidad sell-by date; (de alimentos) expiry date; (de carné, pasaporte) use before date (de medicamento)
fecha de entrega delivery date
fecha límite deadline
fecha de nacimiento date of birth
fecha de vencimiento due date
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: fechar.
imperat.
2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: fechar.
* * *
fecha
nombre femenino
1 date
¿qué fecha es hoy? what's the date today?
2 (día) day
la carta tardó tres fechas en llegar the letter took three days to get here
en unas fechas debutará en el Teatro Nacional in a few days he'll be making his debut at the National Theatre
nombre femenino plural fechas
1 (época) time sing
por esas fechas at that time
en estas fechas at this time of year
el año pasado por estas fechas this time last year
\
FRASEOLOGÍA
a seis (cuatro, diez, etc) días fecha COMERCIO six (four, ten, etc) days after sight
con fecha ... dated ...
de fecha ... dated ...
en fecha próxima at an early date
fijar la fecha to fix a date
hasta la fecha so far, until now
poner fecha a to date
sin fecha undated
fecha de caducidad expiry date
fecha de nacimiento date of birth
fecha límite deadline, closing date
fecha tope deadline, closing date
* * *
noun f.
date
- fecha límite
* * *
SF
1) (=día preciso) date

¿a qué fecha estamos? — what's the date today?

han adelantado la fecha de las elecciones — they've brought forward the (date of the) election

ya tengo fecha para el dentista — I've got an appointment at the dentist's

la carta tiene fecha del 21 de enero — the letter is dated 21 January

a partir de esa fecha no volvió a llamar — from then on o thereafter he never called again

a 30 días fecha — (Com) at 30 days' sight

con fecha de, una carta con fecha del 15 de agosto — a letter dated 15 August

hasta la fecha — to date, so far

pasarse de fecha — (Com) to pass the sell-by date

este yogur está pasado de fecha — this yoghurt is past its sell-by date

poner la fecha — to date

no se olvide poner la fecha en la solicitud — don't forget to date the form

en fecha próxima — soon

sin fecha, una carta sin fecha — an undated letter, a letter with no date

fecha de caducidad — [de medicamento, tarjeta] expiry date; [de alimento] sell-by date

fecha de emisión — date of issue

fecha de entrega — delivery date

fecha de nacimiento — date of birth

fecha de vencimiento — (Com) due date

fecha de vigencia — (Com) effective date

fecha futura, en alguna fecha futura — at some future date

un cheque con una fecha futura — a postdated cheque

fecha límite — deadline

fecha límite de venta — sell-by date

fecha tope — [de finalización] deadline; [de entrega] closing date

2) pl fechas (=época)

son fechas de escasa actividad — it's a time of year when there isn't much happening

siempre viene por estas fechas — he always comes about this time of year

el año pasado por estas fechas — this time last year

para esas fechas ya eran diez las víctimas — by then the death toll was already ten

en breves fechas frm — shortly

* * *
femenino date

¿qué fecha es hoy? — what's the date today?, what date is it today?

con or de fecha 7 de marzo — (Corresp) dated March 7 o (BrE) 7th March

hasta la fecha — to date

le dieron/tiene fecha para Agosto — (para examen, entrevista, etc) she has her exam (o interview etc) in August; (para cita con el médico) she has an appointment in August; (para el parto) the baby is due in August

el año pasado por estas fechas — this time last year

en fecha próxima — soon

* * *
= date.
Ex. This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.
----
* al cumplir la fecha = at term.
* certificado de fecha de registro = time stamp [timestamp].
* como fecha final = at the very latest.
* con fecha = dated.
* con fecha + Fecha = dated + Fecha.
* cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.
* cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.
* fecha de caducidad = date due, expiry date, expiration date, best by date, best before date, limited life, sell-by date.
* fecha de cierre = closed date.
* fecha de cobertura = date of coverage.
* fecha de comienzo = starting date, beginning date, date of commencement.
* fecha de defunción = date of death.
* fecha de devolución = return date.
* fecha de edición = edition date.
* fecha de entrega = delivery date.
* fecha de expurgo = purge date.
* fecha de finalización = completion date, completion target.
* fecha de impresión = imprint date.
* fecha de inicio = trigger date.
* fecha de la cubierta = cover date.
* fecha del copyright = copyright date.
* fecha de llegada = arrival date.
* fecha de nacimiento = birth date, date of birth.
* fecha de pedido = date of order.
* fecha de publicación = age, date of issue, date of publication.
* fecha de registro = accession date, time stamp [timestamp].
* fecha de reimpresión = reprint date.
* fecha de retención = retention date.
* fecha de salida = departure date.
* fecha de vencimiento = date due, expiry date, due date, expiration date, deadline, best by date, best before date, dateline, sell-by date.
* fecha límite = cut-off date, closing date, deadline, timeline [time line], dateline.
* fecha tope = deadline, dateline.
* fijar fecha con antelación = predate.
* hasta la fecha = to date, up to now, so far.
* hoja de fecha de devolución = date label.
* línea internacional de cambio de fecha, la = International Date Line, the.
* ordenado por fecha = in date order.
* poner la fecha = date-stamp.
* sello de fecha = date stamp.
* sin fecha = undated.
* tener la fecha de + Fecha = be dated + Fecha.
* * *
femenino date

¿qué fecha es hoy? — what's the date today?, what date is it today?

con or de fecha 7 de marzo — (Corresp) dated March 7 o (BrE) 7th March

hasta la fecha — to date

le dieron/tiene fecha para Agosto — (para examen, entrevista, etc) she has her exam (o interview etc) in August; (para cita con el médico) she has an appointment in August; (para el parto) the baby is due in August

el año pasado por estas fechas — this time last year

en fecha próxima — soon

* * *
= date.

Ex: This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.

* al cumplir la fecha = at term.
* certificado de fecha de registro = time stamp [timestamp].
* como fecha final = at the very latest.
* con fecha = dated.
* con fecha + Fecha = dated + Fecha.
* cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.
* cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.
* fecha de caducidad = date due, expiry date, expiration date, best by date, best before date, limited life, sell-by date.
* fecha de cierre = closed date.
* fecha de cobertura = date of coverage.
* fecha de comienzo = starting date, beginning date, date of commencement.
* fecha de defunción = date of death.
* fecha de devolución = return date.
* fecha de edición = edition date.
* fecha de entrega = delivery date.
* fecha de expurgo = purge date.
* fecha de finalización = completion date, completion target.
* fecha de impresión = imprint date.
* fecha de inicio = trigger date.
* fecha de la cubierta = cover date.
* fecha del copyright = copyright date.
* fecha de llegada = arrival date.
* fecha de nacimiento = birth date, date of birth.
* fecha de pedido = date of order.
* fecha de publicación = age, date of issue, date of publication.
* fecha de registro = accession date, time stamp [timestamp].
* fecha de reimpresión = reprint date.
* fecha de retención = retention date.
* fecha de salida = departure date.
* fecha de vencimiento = date due, expiry date, due date, expiration date, deadline, best by date, best before date, dateline, sell-by date.
* fecha límite = cut-off date, closing date, deadline, timeline [time line], dateline.
* fecha tope = deadline, dateline.
* fijar fecha con antelación = predate.
* hasta la fecha = to date, up to now, so far.
* hoja de fecha de devolución = date label.
* línea internacional de cambio de fecha, la = International Date Line, the.
* ordenado por fecha = in date order.
* poner la fecha = date-stamp.
* sello de fecha = date stamp.
* sin fecha = undated.
* tener la fecha de + Fecha = be dated + Fecha.

* * *
fecha
feminine
[Vocabulary notes (Spanish) ]
date
¿qué fecha es hoy? what's the date today?, what date is it today?
con or de fecha 7 de marzo último (Corresp) dated March 7 o (BrE) 7th March last
tuve que adelantar la fecha I had to move up (AmE) o (BrE) bring forward the date
atrasaron la fecha they moved back o (BrE) put back the date
hasta la fecha to date
le dieron/tiene fecha para Agosto (para un examen, una entrevista etc) she has her exam ( o interview etc) in August, she has an appointment in August; (para el parto) the baby is due in August
el año pasado por estas fechas this time last year
[ S ] inauguración en fecha próxima opening soon
Compuestos:
fecha de caducidad
(de un medicamento) expiration date (AmE), expiry date (BrE); (de un alimento) use-by date
[ S ] fecha de caducidad 25 junio 2010 (en un medicamento) expires June 25th 2010; (en un alimento) use by June 25th 2010
fecha de consumo preferente
best-before date
fecha de vencimiento
(de una letra) due date, maturity date (de un medicamento, alimento) (AmL) fecha de caducidad
fecha límite
closing date
fecha patria
national day
fecha tope
closing date
* * *

 

Del verbo fechar: (conjugate fechar)

fecha es:

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

Multiple Entries:
fecha    
fechar
fecha sustantivo femenino
date;
¿qué fecha es hoy? what's the date today?, what date is it today?;

con fecha 7 de marzo (Corresp) dated March 7 o (BrE) 7th March;
hasta la fecha to date;
el año pasado por estas fechas this time last year;
en fecha próxima soon;
fecha de caducidad or (AmL) vencimiento (de medicamento) expiration date (AmE), expiry date (BrE);

(de alimento) use-by date;
fecha de consumo preferente best-before date;

fecha límite or tope (para solicitud, suscripción) closing date;

(para proyecto, trabajo) deadline
fechar (conjugate fechar) verbo transitivo
to date
fecha sustantivo femenino
1 date: hasta la fecha no ha habido cambios, so far there have been no changes
fecha de caducidad, sell-by date
fecha límite, deadline 2 fechas, (momento, tiempo) time sing; el mes pasado por estas fechas, this time last month
por aquellas fechas, at that time
fechar verbo transitivo to date
'fecha' also found in these entries:
Spanish:
adelantar
- botepronto
- caducidad
- citar
- concretar
- convenir
- designar
- día
- envasada
- envasado
- ser
- estar
- hasta
- indicada
- indicado
- límite
- nacimiento
- señalar
- señalada
- señalado
- tope
- trasladar
- a
- acordar
- aproximar
- bien
- cambiar
- cercano
- concreto
- decisivo
- determinado
- encabezamiento
- envío
- equivocar
- fijar
- fijo
- inconveniente
- lugar
- para
- programar
- prorrogar
- próximo
- reciente
- recordar
- retrasar
- seguro
English:
advance
- be
- closing date
- date
- deadline
- expiration date
- expiry
- name
- rearrange
- sell-by date
- set
- settle
- settle on
- target date
- time limit
- as
- back
- birth
- closing
- dead
- hither
- pin
- reschedule
- sell
- such
- time
* * *
fecha nf
[día] date; [momento actual] current date;
una fecha señalada an important date;
pon la fecha en la carta put the date on the letter, date the letter;
en fecha próxima in the next few days;
a fecha de hoy todavía no se conocen los resultados at the moment the results are still not known;
su lanzamiento todavía no tiene fecha a date has still not been set for its launch;
el 28 es la fecha de su cumpleaños the 28th is his birthday;
fijar la fecha de algo to set a date for sth;
a partir de esta fecha from this date;
hasta la fecha to date, so far;
ocurrió por estas fechas it happened around this time of year
Comp
fecha de caducidad [de alimentos] use-by date; [de medicamento] use before date; Cont fecha de cierre closing date;
fecha de consumo use-by date;
fecha de entrega delivery date, date of delivery;
fecha de expedición date of issue;
fecha de facturación invoice o billing date;
fecha límite deadline, closing date;
fecha límite de venta sell-by date;
fecha de nacimiento date of birth;
Am fecha patria national holiday [commemorating important historical event];
fecha tope deadline;
Fin fecha vencimiento due date
* * *
fecha
f date;
hasta la fecha to date;
en estas fechas at this time of year;
sin fecha undated
* * *
fecha nf
1) : date
2)
fecha de caducidad or
fecha de vencimiento : expiration date
3)
fecha límite : deadline
* * *
fecha n date
¿a qué fecha estamos? what's the date today? / what's today's date?
en/por estas fechas at/around this time of year
hasta la fecha to date
fecha de caducidad sell by date
fecha límite / feche tope (en general) deadline (de concurso, etc) closing date

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • fecha — sustantivo femenino 1. Nota del lugar y tiempo en que pasa o se hace una cosa: poner la fecha, escribir la fecha. En la tapa está la fecha de caducidad. Ésta será una fecha histórica. La carta tiene fecha de 23 de septiembre. 2. Momento en que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • fecha — 1. Es la indicación del día, mes y año en que sucede o se hace algo. El orden de mención de cada uno de estos elementos varía según distintos modelos: a) En los países latinos se utiliza habitualmente el orden ascendente, esto es, día, mes, año:… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • fecha — (Del lat. facta). 1. f. data (ǁ indicación del lugar y tiempo). 2. data (ǁ tiempo en que ocurre o se hace algo). 3. Cada uno de los días que transcurren desde uno determinado. Esta carta ha tardado tres fechas. fecha ut retro. f. U. como fórmula… …   Diccionario de la lengua española

  • fecha — |â ou ê| s. f. 1. Fórmula com que se remata uma carta. 2.  [Antigo] Data (de uma carta). 3.  [Brasil] Falta de ordem. = BAGUNÇA, CONFUSÃO, DESORDEM 4.  [Brasil, Gíria] Local de entrega do jogo do bicho.   ‣ Etimologia: derivação regressiva de… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • fecha — (Del lat. facta < factus, hecho.) ► sustantivo femenino 1 Indicación escrita del día y el lugar en que se hace u ocurre una cosa: ■ se te ha olvidado poner la fecha en tu carta. SINÓNIMO data 2 Tiempo determinado en que ocurre o se hace una… …   Enciclopedia Universal

  • fecha — s f 1 Indicación del tiempo en que sucede o se hace algo, principalmente la que señala el día, el mes y el año precisos: La fecha de la carta es 8 de agosto de 1980 2 Periodo determinado en que algo tiene lugar o está señalado para ello: En esas… …   Español en México

  • fecha — (f) (Básico) día determinado en que ocurre algo Ejemplos: Hemos elegido la fecha de nuestra boda. ¿Cuál es tu fecha de nacimiento? Colocaciones: fecha de caducidad Sinónimos: data …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • fecha — {{#}}{{LM F17510}}{{〓}} {{SynF17962}} {{[}}fecha{{]}} ‹fe·cha› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Tiempo en que se hace o en que sucede algo: • La fecha de la boda aún no ha sido fijada.{{○}} {{<}}2{{>}} Indicación del lugar y del tiempo en que se hace …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Fecha FIFA — Saltar a navegación, búsqueda La Fecha FIFA es una jornada establecida por la FIFA para llevar a cabo partidos amistosos o de competición oficial entre las selecciones nacionales de fútbol de los distintos países miembros.[1] Fundamentalmente, su …   Wikipedia Español

  • Fecha probable de parto — Saltar a navegación, búsqueda La fecha probable de parto (FPP) es la fecha que mediante las ecografías se puede estimar como conclusión del embarazo. La mayoría de las mujeres da a luz entre las semanas 38 y 42 de gestación, esta fecha probable… …   Wikipedia Español

  • fecha probable de parto — (FPP) Fecha esperada del parto de una mujer embarazada. El embarazo dura aproximadamente 266 días o 38 semanas desde el día de la fertilización, pero se considera clínicamente que dura 280, 40 semanas, 10 meses lunares o 91Ž3 meses lunares desde… …   Diccionario médico

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”